Nani Noam Vazana
- Klassiek
- Nani Noam Vazana
Nani Noam Vazana - Zang/ Trombone/ Piano
Peri Makris - Gitaar
Christian Palmieri - Slagwerk
In deze sessie in het Eye Filmmuseum in Amsterdam zingt Nani Noam Vazana nummers van haar aanstaande album ‘Ke Haber’. Op dit moment is er nog een crowdfunding actie gaande voor deze nieuwe cd. Volgens Nani zal dit het eerste originele Ladino album ter wereld worden. De Joodse Noam Vazana zingt in het Engels, Hebreeuws en tegenwoordig dus ook in het Ladino. Het is de taal van haar grootmoeder, aan wie ze dierbare herinneringen heeft.
Video niet beschikbaar
Ladino was de taal van de Sefardische joden in de diaspora. Noams Marokkaanse grootmoeder sprak deze taal nog. Noam heeft dus Ladino roots. Het is een taal die ze koestert. Ladino is verwant aan het Spaans en werd door Joden in Spanje, Portugal en ook in Marokko gesproken.
Noam Vazana is zangeres, componist, trombonist, pianist en dirigent en treedt overal ter wereld op. De ouders van Noam Vazana zijn Marokko ontvlucht, waarna ze in Israël opgroeide in een mengelmoes van culturen. Een omgeving die nieuw en anders is daagt haar uit als mens en als artiest. Tekst en muziek van deze liedjes zijn allemaal van Nani Noam Vazana.
1. No Kero Madre (Nee Mama, Dat Wil Ik Niet)
Een dialoog tussen moeder en dochter over het belang van liefde tegenover de gearrangeerde huwelijkstraditie.
2. Sin Dingun Ijo Varon (Zonder Enige Zoon)
Een jonge vrouw verklaart tegenover haar ouders dat ze een man is geworden. Ze wil de zoon zijn die haar vader wenst maar nooit heeft gehad. De vader weigert haar te accepteren, maar de moeder accepteert haar wel
3. No Tiene Hija No Tiene Amiga (Als Je Geen Dochter Hebt, Heb Je Ook Geen Vriendin)
In de Sefardische traditie wordt vrouwelijke vriendschap zeer gewaardeerd. In dit nummer wordt de verbinding tussen moeder en dochter benadrukt als de hoogste waarde van vriendschap.
4. Fada de mi Korazon (Fee Van Mijn Hart)
In de "Las Fadas" ceremonie worden pasgeboren meisjes van hand tot hand doorgegeven aan alle vrouwen van de gemeenschap. Dat verwart de slechte feeën en laat hen denken dat de baby wordt beschermd door goede feeën.
5. Una Segunda Piel (Een Tweede Huid)
Als je 70 bent, geef je een feest, waar je vrienden & familie de lijkwade van de doden om je heen gooien. In deze cocon mediteer je over alles wat je in deze wereld achter wilt laten. Dit kleed symboliseert de wedergeboorte, vrij van zorgen.
Noam Vazana: ‘Ladino is de taal van mijn oma, die vroeger in de keuken liedjes met mij zong. Tijdens een bezoek aan Marokko heb ik deze mooie taal, die me met mijn verleden verbindt, herontdekt. Ladino werd door Joden in Spanje en Portugal gesproken, en ook in Marokko, waar mijn familie vandaan komt. Ladino is verwant aan het Spaans, zoals het Jiddisch – een andere Joodse taal – veel raakvlakken met het Duits heeft.’